“Torto Arado”, de Itamar Vieira Junior, é indicado ao International Booker Prize

Premiação reconhece obras de língua não inglesa que foram traduzidas e publicadas no Reino Unido e/ou na Irlanda

Renata Pinheiro
Foto: Reprodução

O livro Torto Arado, do escritor baiano Itamar Vieira Junior, é um dos semifinalistas do International Booker Prize, um dos mais prestigiados prêmios literários do mundo. A obra foi publicada em inglês sob o título Crooked Plow, com tradução de Johnny Lorenz.

A premiação reconhece obras de língua não inglesa que foram traduzidas e publicadas no Reino Unido e/ou na Irlanda. O vencedor recebe £ 50 mil (R$ 320,3 mil, na cotação atual), divididos igualmente entre o autor e o tradutor. Os autores e tradutores indicados ao prêmio também recebem £2,5 mil cada (R$ 16 mil).

Torto Arado é o único livro originalmente escrito em português entre os indicados. Os jurados afirmaram que a obra conta “uma história dolorosa, mas terna, das origens da violência, de como passamos nossas vidas tentando fazer com que floresçam amor e carinho, e da linguagem e do silêncio de que precisamos para alimentar nosso cuidado”.

Indicados ao International Booker Prize

O romance, que foi vencedor do Prêmio Jabuti, do Prêmio Oceanos e do Prêmio Leya, concorre com outros 12 livros. Veja a lista:

– The Silver Bone, de Andrey Kurkov, traduzido por Boris Dralyuk

– Simpatía, de Rodrigo Blanco Calderón, traduzido por Noel Hernández González e Daniel Hahn

– Not a River, de Selva Almada, traduzido por Annie McDermott

– Undiscovered, de Gabriela Wiener, traduzido por Julia Sanches

– White Nights, de Urszula Honek, traduzido por Kate Webster

– Mater 2-10, de Hwang Sok-yong, traduzido por Sora Kim-Russell e Youngjae Josephine Bae

– What I’d Rather Not Think About, de Jente Posthuma, traduzido por Sarah Timmer Harvey

– Crooked Plow (Torto Arado), de Itamar Viera Junior, traduzido por Johnny Lorenz

– The House on Via Gemito, de Domenico Starnone, traduzido por Oonagh Stransky

– Lost on Me, de Veronica Raimo, traduzido por Leah Janeczko

– A Dictator Calls, de Ismail Kadare, traduzido por John Hodgson

– Kairos, de Jenny Erpenbeck, traduzido por Michael Hofmann

– The Details, de Ia Genberg, traduzido por Kira Josefsson

Dentre estes, seis finalistas serão anunciados no dia 9 de abril.o livro vencedor será revelado no 21 de maio, em uma cerimônia com transmissão ao vivo.

Veja também: Itamar Vieira Junior é confirmado na Bienal do Livro Bahia

Share This Article
Follow:
Nascida em Salvador, tenho 30 anos e sou Relações Públicas. Sou leitora compulsiva e trouxa assumida! Choro vendo filmes, acredito em amor à primeira vista, príncipe encantado e sou a louca dos signos! Ah! Também sou viciada em doramas e em Fórmula 1.
Leave a comment

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *